Хроники → Все эти заблудшие дети

Джетек, страдая бессоницей, спустился по пустому коридору корабля и оказался под звездами.

На каждом космическом корабле есть смотровая площадка, а ее назначение варьируется от проведения мероприятий до созерцания и размышлений. На одном корабле это может быть большим залом, украшенным и теплым, наполненным оборудованием для наблюдения за звездами. На маленьких кораблях это небольшая комната с окном и видеоэкраном около него, где можно вызвать любую информацию о планетах, находящихся в поле зрения.

Эта помещение было чем-то средним. В округлом зале с одним входом, под светом, падающим с высокого потолка, мягко поблескивали немногочисленные золотые сиденья. Стены были украшены амаррскими религиозными символами, фигурами и образами, но большинство из них перекрывались недавно вывешенными знаменами Дома Сарум. Основной мебелью, кроме металлических сидений, были расставленные в центре и дальнем конце комнаты маленькие, без спинки, скамьи, обитые мягким, похожим на замшу, пурпурным материалом. Дальний конец комнаты представлял собой стену из прозрачного поликарбонатного стекла, а за этой небьющейся преградой расстилался открытый космос, бесконечный и неизменный. Многочисленные туманности маленьких королевств занимали большую часть этого пейзажа.

Сидя на этих низких скамьях в центре комнаты, можно было почувствовать себя маленьким, как ребенок. В эти тяжелые времена Джетек иногда жаждал такого ощущения. Он приходил сюда, когда ему нужно было успокоить бешенный поток мыслей в голове, и этот маленький уголок в бурлящем мире, маленький лес из металла и звезд, никогда не отказывался предложить свою убаюкивающую тишину.

Джетек был выбран в эту команду так же, как и все остальные. Он был исследован двумя командами психиатров и докторов, и хотя он никогда не выпячивал свою преданность — он же член команды, а не политик — она не подвергалась сомнению.

Вот почему его взяли на этот корабль, который должен был доставить Императрицу Ямиль Сарум к ее цели в этом многодневном путешествии.

Свита, которую она взяла с собой, размещалась в их секции жилых помещений, и хотя команде разрешалось смешиваться с королевским окружением, это не одобрялось. Каждый знал свое место на корабле.

И когда Джетек вошел в комнату и сел на одну из скамей, он ожидал, что его как обычно встретит блаженная тишина его убежища, так как большинство членов команды спокойно спали, а окружение Императрицы находилось в собственных покоях.

Когда кто-то издал легкое покашливание, от неожиданности волосы у него на затылке стали дыбом. Он обернулся на звук, и от увиденного в затемненной части комнаты почувствовал, будто кожа готова сползти с его тела от страха.

Каждый знал кем была Ямиль Сарум до своего появления, и каждый прекрасно знал что она сделала в недавнем минматарском вторжении, хотя эти две истории, казалось, никак не были связаны. Тем не менее, все соглашались, что именно она остановила минматар. Она несла с собой славу, настолько легендарную, что она достигала мифических уровней, а ее изображения показывали исключительную красоту, которая будоражила умы молодых людей. Но она была благочестива настолько, насколько можно было быть благочестивым в этом мире.

Перед ним, не далее десяти шагов, стояла Ее Высочество, правитель Амаррской Империи, Императрица Ямиль Сарум Первая.

Он издал звук, напоминавший нечто среднее между мяуканьем и сдавленным всхлипом.

Она стояла и рассматривала его, затем сделала несколько шагов ближе. Его ноги превратились в желе, и на все попытки убежать отвечали только подергиванием. Той частью мозга, которая не была охвачена паникой, он был даже благодарен судьбе, что страх парализовал его и он не убежал без оглядки от Ее Высочества, что, вероятно, было бы даже хуже, чем ввалиться к ней без дела или без приглашения.

— Как вас зовут? — произнесла она. Он просто продолжал глазеть на нее, не способный выдавить из себя ни слова.

Она подошла ближе. Ее коричневая шелковая мантия тянулась за ней, словно еще одна тень, а золотистая отделка на сгибах мерцала в неярком свете. Длинные каштановые волосы волнами падали на ее спину, настолько темные, что практически не отличались от одежды. Она улыбалась, от чего ему стало еще хуже.

— Я устала разговаривать только с моей свитой, — сказала она голосом который был похож на теплый солнечный свет. — Мне душно. Я хочу обратиться к другим, особенно — к уединившимся в темноте душам. Мы не должны бояться неизвестности.

Она склонила голову немного в сторону.

— Вам хорошо? У вас открыт рот, как у слэйвера в предвкушении еды.

Его горло наконец решило пропустить воздух и он обрел дар речи:

— Императрица, я так сожалею, я не хотел вторгаться, простите меня, я сейчас же уйду.

— Останьтесь, пожалуйста, — сказала Сарум. — Я хочу побыть в компании. В этой длинном путешествии нечего делать, кроме как размышлять или разговаривать самой с собой.

— Я действительно не хотел к вам подкрадываться, Императрица, я и не думал, что так получится.

— О, успокойтесь. Я не чувстую ни малейшей опасности. И я слышала как вы шли, — сказала она.

Это удивило Джетека, он мог бы поклясться, что не издал ни звука, когда пришел, но вместе с этим он смог немного расслабиться. Он поднялся со своего места, на мгновение замер перед Сарум на коленях, затем снова встал и подошел к окну, стоя там на приличествующем расстоянии. Она подошла к нему и тоже стала смотреть на звезды, заставив его кожу снова покрыться мурашками в мрачном предчувствии.

— Что вы думаете о творениях Божьих? — спросила она.

— Простите, Ваше Высочество?

Она одарила его еще одной замечательной улыбкой.

— Небеса, Джетек. Моря, по которым мы плывем.

Он раздумывал над этим, стараясь перестать быть похожим на идиота. Лучшее, что он мог придумать сказать было:

— Я думаю, что они замечательны, Императрица. Это действительно единственное слово, которое я могу придумать.

— Это хорошее слово, — сказала Сарум. — Но что те люди, которые населяют их?

— Некоторые из них тоже замечательны, — ответил Джетек, готовый откусить себе язык. Не важно насколько были привлекательны политические взгляды Императрицы, ведь они отличались от мнения Канцлера, а идти против его мировоззрений было плохой идеей.

Казалось, она заметила его колебание, поскольку она улыбнулась и сказала:

— Да. Некоторые из них действительно замечательны. Но что до тех, кто нет? Что мы должны с ними делать?

— Я уверен, что Ваше Высочество знает это лучше всех, — быстро ответил Джетек.

Она снова устремила взгляд на звезды, не давая никаких намеков на то, одобрила ли она его ответ. Но ее выражение лица стало стальным и холодным. Это напомнило Джетеку ничто иное как тень, набежавшую на планету. Он уже не надеялся выйти из комнаты живым.

— Был один человек, я не помню его имени. Я сделала все, что могла при тех обстоятельствах, но ему это не помогло, — сказала она. — Ему нужно было высказаться. Некоторые люди, когда они находятся в отчаянии, не могут найти нормального выхода из положения. Им нужно шуметь и стрелять, это заложено у них в головах.

— Так что же вы сделали? — спросил Джетек, злясь на себя.

Она остановила на нем свой стальной взгляд.

— Вы реагируете. Иногда вы должны причинить боль другому человеку, чтобы заставить его понять, как он увечит себя. Вы спасаете его, будучи злодеем не только для него, но и для всех, кто соприкасается с ним, чтобы они не сгорели в его адском огне, — она отвернулась от звезд и села, не отводя пристальный взгляд от Джетека. — Так мы получаем наказание, неправильное слово для правильной вещи, что то, что оставляет знак в их жизни, возвращает над ними контроль, делает их пригодными для жизни в обществе. Какое слово я пытаюсь найти, Джетек?

— Мне жаль, но я не знаю, Императрица. Мне правда жаль, — Джетек помнил этого человека. Его имя было и оставалось — Керриган Оша. В своей пламенной речи на открытом собрании он кричал и ругался на Ямиль Сарум, называя ее так, как нельзя называть верховного правителя собственной империи. Заседание ассамблеи превратилось в хаос, а семья Оши отказалась от него, в надежде спасти себя. Некоторым образом это сработало: Лорд Оша был арестован и признан виновным в ереси, что влекло за собой смертный приговор. Но Императрица предоставила ему некоторого рода милосердие. Она заменила смертную казнь декретом, который обязывал вытатуировать сказанные им в запале слова на каждом кусочке его кожи. Сарум предложила ему удалиться в монастырь, чтобы до конца жизни изучать священные писания, что он принял с благодарностью. Его прежняя публичная жизнь на этом практически закончилась.

— Императрица смотрела вдаль. Она сказала:

— …Благословение.

Джетек дрожал.

— Я хотела привести его в наши объятия, ведь если бы у меня не получилось, он бы бился до тех пор, пока не разорвал себя на кусочки, и у нас не осталось бы никакого выбора, кроме как окончить его страдания, — сказала она, снова обращая взгляд к звездам. Ее лицо смягчилось, и это было похоже на солнце, которое снова взошло.

— Как вы считаете, я красива? — спросила она намного более спокойным тоном.

— Да, Ваше Высочество, — ответил он не раздумывая.

— Вы думаете, что я внушаю благоговение? — каждый слог мягко ложился на свое место.

— Да, Ваше Высочество, — снова ответил он.

— Думаете, что я ужасна? — спросила она так, будто это был точно такой же вопрос как и все.

— Да, Ваше Высочество, — сказал он, понимая, что фактически так оно и было.

Тишина окутала их. Не было слышно ничего, кроме приглушенного шума корабля — тихих скрипов и шорохов, будто от движения чего-то живого. Это удивило Джетека, он не думал, что-то столь мощное может тыть столь тихим.

Она все еще смотрела на него тем далеким пристальным взглядом, хотя, ждала ли она от него что-то или просто была погружена в мысли, он не мог сказать. Он не смел разочаровать ее и поэтому сказал:

— Вы дали ему больше милосердия, чем он, возможно, заслужил, Императрица. Люди должны иметь уважение.

Она кивнула и встала, подойдя к окну. Шелк ее одежды мягко шуршал, двигаясь вслед за ней. Она сказала, будто обращаясь к звездам:

— У этого человека было пять детей и двенадцать внуков. У него были друзья, пусть он их уже и потерял. Он был известным человеком. И уважение, так же как и его нехватка — это маленькие огоньки, которые должны оставаться яркими и живыми.

Судно, поскрипывая, слегка накренилось.

Она, обернувшись, смотрела на него, и ее лицо теперь было самим солнцем, ослепительным и величественным, мирным и успокаивающим, сосредоточенным и всепоглощающим. Это было так, будто вас качают в колыбели руки конца света.

— На его плоти, среди слов священного писания, мы вытатуировали имена его детей и внуков, — сказала она, и Джетек готов был поклясться жизнью, что в ее глазах что-то блеснуло, будто желая вырваться на свободу. — И он никогда не забудет, кем является он, или кем являемся мы.

Она снова затихла. Он громко сглотнул и, поняв, что у него открыт рот, быстро его закрыл.

— Но вы же никому не скажете об этой встрече, — сказала она. В ее тоне не было никакой угрозы, он не предвещал опасности; просто расслабленный, даже заинтересованный, уверенный.

— Конечно нет, — сказал он.

— Конечно нет, — повторила она. — Я знаю, что вы не скажете.

Звезды казались холодными и равнодушными к Джетеку и его судьбе, которая напоминала колеблющееся пламя, готовое погаснуть в любой момент.

Императрица смотрела на те же самые звезды.

— Мы должны спасти их, всех их, спасти от них самих. Мы должны исправить их судьбы и принять их в свои. И мы должны любить их, неважно, насколько это больно.

Она прикоснулась к стеклу и добавила:

— Всех этих заблудших детей.

Перевод © Heritor при поддержке коллектива Seven Crafts


Написать комментарий
 
EVE Online and the EVE logo are the registered trademarks of CCP hf. All rights are reserved worldwide. All other trademarks are the property of their respective owners. EVE Online, the EVE logo, EVE and all associated logos and designs are the intellectual property of CCP hf. All artwork, screenshots, characters, vehicles, storylines, world facts or other recognizable features of the intellectual property relating to these trademarks are likewise the intellectual property of CCP hf. CCP hf. has granted permission to EVE-RU to use EVE Online and all associated logos and designs for promotional and information purposes on its website but does not endorse, and is not in any way affiliated with, EVE-RU. CCP is in no way responsible for the content on or functioning of this website, nor can it be liable for any damage arising from the use of this website.